Los subtítulos muestran letras raras

El problema.

Desde hace tiempo que tengo un moviebox, un aparatito que se conecta directamente a la tv y permite ver el contenido multimedia de una memoria usb, de esa manera puedo ver fotos, escuchar música o ver mis películas y series favoritas.

Todo esta perfecto con el aparatito, de hecho, antes de comprarlo quemaba las películas en DVD, ahora simplemente conecto la memoria y ya esta.

Codificación de los subtitulos incorrecta.

Pero tiene un pequeño problema, no muestra correctamente los subtítulos, este aparatito solo permite archivos que tengan una codificación utf8 y la mayoría de los subtítulos que descargo están en latin1 (o Occidental ISO-8859-1). Eso provoca que las letras que no sean parte del español se muestren de manera rara, las eñes, los signos de admiración o interrogación, no es la gran cosa, pero si es algo molesto.

El comando recode.

En Linux o en windows no hay mayor problema, solo tengo que hacer un ajuste en el reproductor, pero en el moviebox no hay forma de hacer el ajuste.

Codificacion de los subtitulos

Afortunadamente en Linux existe el comando recode que permite cambiar la codificación del archivo en una sola línea.

recode latin1..utf-8 archivo_de_subtitulos.str

Y ya esta listo para usarse, no más letras raras en los subtítulos 🙂

1 thought on “Los subtítulos muestran letras raras

  1. Gracias, bro , saludos desde Guayaquil,Ecuador, me sirvio bastante .
    En Popcorn-Time tambien usa utf-8 y me descarge un subtitulo que estaba en
    character enconding: Western(ISO-8859-15) se lo cambie a Current Locale (UTF-8) y las letras raras desaparecieron, gracias

¡Me encantaría saber que opinas!

%d bloggers like this: